Επειδή διαβάζω και ακούω να λένε για «στέιτζ» ακόμη και στη Βουλή, επισημαίνω ότι άλλο το αγγλικό stage (στέιτζ, δηλαδή «θεατρική σκηνή» ή στάδιο, φάση κ.λπ.) και άλλο το γαλλικό stage (σταζ, που σημαίνει μαθητεία, προάσκηση ή πρακτική εξάσκηση). Για να το καταλάβουμε όλοι, η Μόνικα Λιουίνσκι έκανε «σταζ» στον Λευκό Οίκο (άσχετα αν η πρακτική εξάσκηση ήταν τόσο αντισυμβατική που την οδήγησε στην παγκόσμια... stage).
Από το χθεσινό ΒΗΜΑΤΟΔΟΤΗ
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου